• Seja bem-vindo
  • BannerHOME1
  • Sabonetes 100 gramas
  • BannerHOME3
  • Difusor 375 ml
Lapa
Mais novo bairro carioca, localizado na zona central da cidade, é conhecido como o berço da boemia carioca. Possui uma infinidade de bares e casas de show e abriga o tradicional carnaval de rua, o que faz dele o segundo maior destino de turistas estrangeiros na cidade que buscam diversão. Pelos Arcos da Lapa, símbolo do bairro, passam os bondinhos que ligam o Centro ao bairro de Santa Teresa.

The newest district in Rio, located in the city’s central area close to downtown, it is known as the cradle of Rio’s night life. Lapa offers a myriad of bars and shows and also hosts the traditional street block carnival, making it the second most visited district in the city by international tourists. Cable cars zip through the Lapa arches, a symbol of the district, connecting Rio’s downtown to Santa Teresa.
Copacabana
Por sua bela e mais conhecida praia brasileira, sua incrivel diversidade de bares, restaurantes e boates e por seu mundialmente conhecido calçadão em padrão de ondas preto e branco, Copacabana encanta todos seus visitantes desde a década de 40. Palco de um dos eventos mais aguardados do ano, o Revéillon de Copacabana atrai multidões pela sua tradicional queima de fogos e consagra este bairro como o destino mais procurado dentre os visitantes da cidade.

With its beautiful and well known beach, an incredible diversity of bars, restaurants and night clubs, not to mention its world famous modernist boardwalk designed with swirling paving patterns of black and white stone sets, Copacabana has enamored all of its visitors since the 1940s. As the stage of one of Rio’s most celebrated public events, the New Year’s night celebration, Copacabana attracts crowds of millions to enjoy the traditional Réveillon fireworks, setting it apart as the most sought out destination among those visiting Rio.
Pedra da Gávea
A Pedra da Gávea é o maior bloco de pedra a beira mar do mundo. Faz parte do Parque Nacional da Tijuca, e recebe o ano todo amantes de esportes radicais e os que buscam suas trilhas em meio a natureza. Com vista surpreendente da orla de São Conrado e Barra da Tijuca, atrai olhares curiosos e admirados por essa enigmática paisagem.

Gávea’s Rock is the largest rock in the world located near a coast line. It is part of Tijuca’s National Park and throughout the year it receives radical sport lovers seeking adventure among its trails spread among nature. With an astounding view of São Conrado e Barra da Tijuca, its enigmatic vistas lure curious and wondrous gazes.
Catedral de São Sebastião
Foi inaugurada em 1979, é uma catedral católica localizada no Centro da cidade do Rio de Janeiro.
Em estilo moderno, apresenta formato cônico, com 106 metros de diâmetro, 75 metros de altura externa e capacidade para 20 000 pessoas em pé.
A beleza da edificação, de linhas retas e sóbrias, deve-se aos vitrais coloridos nas paredes que sobem até a cúpula.
Sambódromo
Palco da grande festa do Carnaval carioca, é na passarela da Avenida Marquês de Sapucaí que acontece o maior e mais importante desfile de escolas de samba do Mundo. Obra do grande arquiteto Oscar Niemayer, inaugurado em 1984, o Sambódromo está localizado no Centro da cidade e conta com 700 metros de comprimento.

Stage to Rio’s Carnaval, it is on the catwalk at Marquês de Sapucaí Avenue that the largest and most important carnival parade in the world takes place. Designed by Brazil’s renowned architect, Oscar Niemeyer, the Sambódromo was inaugurated in 1984. It is located in downtown Rio, measuring 700 meters in length.
Maracanã
Estádio Jornalista Mário Filho, mais conhecido como Maracanã é o maior estádio de futebol do Brasil, com capacidade para 79.000 espectadores, se destaca como o símbolo do futebol no país.
Localizado na Zona Norte da cidade do Rio de Janeiro. Foi inaugurado em 1950 para a Copa do Mundo de Futebol, e seu nome é uma homenagem ao falecido jornalista carioca Mário Filho, irmão do escritor Nelson Rodrigues e apaixonado pelo futebol.
Theatro Municipal
Inaugurado em 14 de julho de 1909, o belo e imponente Theatro Municipal foi construído em frente à Praça Floriano, popularmente conhecida como Cinelândia, no centro da cidade.
O Theatro Municipal é uma das melhores e mais importantes casas de espetáculos do Brasil. Com mais de 100 anos o Theatro recebe artistas internacionais e nacionais da música, da dança e a da ópera. Um marco na trajetória da cultura brasileira. Imperdível.
Pão de Açúcar
Desde a inauguração de seu bondinho, em 1912, o Pão de Açúcar é um dos cartões-postais mais visitados da cidade. A subida ao topo do morro, com vista panorâmica, proporciona uma visão única e espetacular de 360º da Cidade Maravilhosa.

Since 1912, when the cable cars first went into service, it has been one of the most visited postcards of the city. The trip up the hill, couple with the panoramic scene and the unique spectacular 360º view of the Marvelous City are truly unmatchable.
Corcovado
Uma das Sete Novas Maravilhas do Mundo Moderno, o Cristo Redentor está localizado no alto do Morro do Corcovado. Cartão-postal mais conhecido da cidade, é a partir da vista deslumbrante que entende-se o real motivo do Rio ser considerado a Cidade Maravilhosa.

One of the New Seven Wonders of the World, the Redeemer Christ is located in the Redeemer Mountain. The number one Rio postcard, its dazzling view corroborates Rio’s title of “Marvelous City”.
Jardim Botânico
Sem dúvidas uma das mais belas áreas verdes da cidade, o Jardim Botânico está localizado no bairro de mesmo nome e abriga uma grande diversidade da flora brasileira e de vários lugares do mundo. Fundado por D.João VI, em 1808, com o objetivo de aclimatar especiarias vinda das Índias Orientais. É uma encantadora opção de lazer para quem quer curtir e apreciar um pouco da natureza.

No doubt one of the most beautiful Green areas in the city, the Botanical Garden is located in the Jardim Botânico district, housing a broad variety of flora from Brazil as well as from other parts of the world. Founded by Dom João VI in 1808, it was used to acclimatize spices brought from the East Indies. It is an enchanting leisure option for those looking to enjoy and appreciate a bit more of nature.
Centro
Bairro localizado na Zona Central do município do Rio de Janeiro.
Grande parte dos seus edifícios são edifícios financeiros, de escritórios e turísticos, e o bairro também abriga edifícios residenciais. O Centro foi o palco de algumas das mais importantes decisões e eventos da história do país.
Restos arquitetônicos desse passado seguem até hoje, tendo se convertido em importantes atrações turísticas.
Morro Dois Irmãos
Desde a inauguração de seu bondinho, em 1912, o Pão de Açúcar é um dos cartões-postais mais visitados da cidade. A subida ao topo do morro, com vista panorâmica, proporciona uma visão única e espetacular de 360º da Cidade Maravilhosa.
Parque Lage
Antigo engenho de açúcar na época do Brasil Colonial e localizado entre as encostas do Maciço do Corcovado e o Jardim Botânico, o Parque Lage tem uma enorme área verde que conta com lagos, trilhas, fonte com jardins geométricos em frente a um magnífico Casarão com arquitetura da época.
Os cariocas adoram este cenário natural para desfrutar de piqueniques com vista para o Cristo Redentor.
Formerly a sugar cane mill located between the hillside of Macico do Corcovado and Jardim Botanico, is comprised of an extensive green area with lakes, trails and fountains decorated with geometrically designed gardens, all located by a magnificent mansion designed with epoch style architecture.
Cariocas love to enjoy picnics in this natural scenery facing the Redemeer Christ.

Member Login

×